Michael Caine arguably has one of the most distinguished and recognisable voices in film. His charming cockney brogue has been lovingly imitated by impressionists for years, and it has a comforting and familiar quality that is synonymous with him, allowing the actor to excel in playing a range of roles with his cheeky wide-boy demeanour and a playful glint in his eyes - the guy simply oozes British icon. So when Caine breaks out of his mother tongue and delves into another accent, it's distracting, disappointing, and bound to fail. In the comedy-drama The Weather Man - I may be in a minority, but I really do love it - Caine plays downtrodden Nicolas Cage's wise old father, offering Cage guidance and advice on his sh*tty life. Only without the cockney charm, out comes an accent where the advice doesn't have the same gravitas to it, and you're suddenly listening to a blithering mad man where your only thought is: what accent are you even attempting, Michael?!