10 Hilariously Terrible Translations Of Famous Movie Titles

6. Army Of Darkenss Is "Captain Supermarket" In Japan

Dino De Laurentiis Communications
Dino De Laurentiis Communications

Army Of Darkess was the third and final entry in the Evil Dead trilogy, which saw Ash transported back in time to the Middle Ages to fight the forces of evil. When translating the title, you would think focussing on the movie's themes would be a good idea.

In China they didn't bother with that. Forget anything about fighting evil, China instead chose to focus on Ash's day job working in an American convenience store called "S-Mart", and so they called the movie "Captain Supermarket".

Check out the poster for it (you can see a portion above) which features Ash (Bruce Campbell) standing on cans of Campbell's Soup. Clever. Unlike that title.

Contributor
Contributor

David is an office drone and freelance writer for WhatCulture and Moviepilot, among others. He's also foolishly writing a serialised novel on Jukepop and has his own irregularly updated website. He's available for freelance work. Reach out on Twitter to @davefox990